mercoledì 24 maggio 2017

Osservatorio Curiosità: Rüdiger o Ruediger?

Oggi sul Corriere si parla della nuova Inter di Sabatini e Spalletti e leggiamo per ben tre volte il nome di Ruediger, difensore della Roma corteggiato dai nerazzurri milanesi.

Sì, avete letto bene: Ruediger e non Rüdiger, come siamo abituati a leggere.

Abbiamo approfondito scoprendo che la pagina Wikipedia del difensore tedesco riporta il nome Rüdiger, ma il sito Forza Roma lo riporta in entrambe le versioni: Rüdiger e Ruediger.

E se lo dice il sito Forza Roma, buona camicia a tutti. Ma adesso chi lo dice a Wikipedia?


2 commenti:

Anonimo ha detto...

è un modo di traslitterare la u con la dieresi

Talvolta, nel caso non sia disponibile il carattere tipografico adeguato, la Umlaut può essere espressa con una e dopo la vocale (ae, oe, ue, che hanno poi originato le legature æ, œ e ᵫ). https://it.wikipedia.org/wiki/Dieresi_(segno_diacritico)

Occam ha detto...

È così che si "scioglie" l'umlaut (¨)