domenica 30 gennaio 2011

Noio volevon savuar.

Incredibile svarione linguistico di Franceschini nel suo blog dedicato ieri alle rivolte in Medio Oriente:


Si tratta evidentemente di una avventurosa e maccheronica traduzione del termine inglese “recipient”, che però si traduce “destinatario”, non “recipiente”.

Gpp

Nessun commento: