mercoledì 11 aprile 2012

Osservatorio Errori.

Riceviamo e volentieri pubblichiamo:

Ciao pazzo,
nell'articolo "Sesso, droga e armi la faccia cattiva del web" pubblicato sul sito de la Repubblica, l'autore Riccardo Luna ci porta a spasso per un internet anonimo in cui si trafficano droga e armi. Poi però conclude il tutto scrivendo che dietro tutto c'è "un tizio che si firma "Dread Pirate Roberts", il terribile pirata che non faceva prigionieri nel film La principessa sposa". Sarà mica "The Princess Bride" di Rob Reiner, che in Italia si intitola "La storia fantastica"?

Ciao, Alberto 

2 commenti:

Anonimo ha detto...

Sulla "traduzione" italiana dei titoli dei film stranieri ho già detto non molto tempo fa, ci sarebbe da scrivere un libro degli orrori.
Comunque, se il film fosse "The princess bride" la traduzione sarebbe "La sposa principessa", non "principessa sposa".

mad283 ha detto...

Eh, la traduzione sarebbe "La sposa principessa" se il traduttore sapesse le regole della lingua inglese... Mi pare ovvio che Luna abbia tradotto letteralmente il titolo di un film che non conosceva, senza andare a controllare quale potesse essere il titolo con il quale è stato distribuito in Italia. La mia, infatti, era una domanda retorica: sta veramente parlando del film di Reiner.